ページ

2014年4月3日木曜日

マタイ5章44節についてのネストれとステファヌスの違い

ネストレアランド(口語訳):Mat 5:44  しかし、わたしはあなたがたに言う。敵を愛し、迫害する者のために祈れ。
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς·

公認本分(ステファヌス)
44. しかし、はあなたがたに言う。[1]あなたがたの敵を愛し、あなたがたを呪う者を祝福しなさい。あなたがたを憎み、迫害する者のために祈りなさい。


Mat 5:44  But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; 

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν εὐλογειτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς, καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς, καὶ διωκόντων ὑμᾶς,


[1] ὑμῶν


0 件のコメント:

コメントを投稿